
We hear this question practically every day. Fortunately, the solution can be found right here, right now!
You need transcreation.
Transcreation – what is it?
Wikipedia tells us that: Transcreation is a concept used in the field of translation studies to describe the process of adapting a message from one language to another, while maintaining its intent, style, tone, and context. A successfully transcreated message evokes the same emotions and carries the same implications in the target language as it does in the source language.
Where do you want to promote your business, product or service?
We’ll support you wherever you want to go in the world.
Our local teams of copywriters and editors span all of the EMEA and APAC countries. Their local marketplace knowledge means that we can adapt your campaign to create a message that’s culturally and linguistically aligned to your target audience.
The result:
- Campaigns that work harder
- A stronger brand presence
- Improved business performance
What do we transcreate?
- Advertising campaigns
- Promotions
- Press Releases
- Marketing emails
- Creatively written marketing content for print and web
- Video localisation
What is a transcreator?
They are specialists. Although they are bilingual, their primary experience typically involves copywriting within an advertising or marketing environment.
A good transcreator will have all the right attributes. They will also have subject specialisms, with many having supported above and below the line advertising campaigns for global brands.
Our transcreation process
Rather than going to detail here, it will suffice to say that we treat every transcreation project individually and this creates a different set of criteria for each client, and each campaign.
Transcreation can involve subtle, or sometimes extreme adaptation. This demands an understanding of your goals and totally focussed attention to detail.
Find out how we personalise the transcreation process for you – speak to one of our specialists.
Ken Mealing
Solutions Architect
I manage a team consisting of experienced project managers, software engineers (who really understand all things digital), a global team of transcreators and translators, and a multimedia and typesetting studio.
I’m responsible for delivering the solution that you need.