
Having translated millions of words into hundreds of languages during our 30-year history, we’ve got a pretty good idea what our manufacturing clients with technical translation needs are seeking!
Perfection is like practising a sequence of dance steps over and over again – get it right and the result is never a disaster!
But there are challenges. They’re just like those difficult dance steps that can trip you up:
- Cost – a key factor when localising technical content for multiple markets
- Quality – a user or installation guide that isn’t accurate and understandable can damage your reputation and could at worst make you liable in the event of injury.
- Speed – delays in being market-ready has a bottom-line impact
Achieving the right balance
It’s logical that the ideal scenario is achieving the right balance between cost, quality and speed of delivery.
This is how we meet these top three criteria
Cost. We never cut corners to save on cost, but we do this instead:
- We have one of the most experienced project management teams in the industry, who create and deliver cost efficient solutions for the most complex of requests
- Our linguists are consummate professionals delivering excellence throughout the process. The result being fewer reviews and greater cost-efficiencies.
- We create and employ the tools and processes that leverage your project costs in the right direction – downwards
Quality. Our quality processes have been honed to perfection over 30 years. It’s a process that’s documented, it meets ISO Standards, it’s subject to audit. It’s constantly refined.
It’s a process that can be tailored for a client’s specific needs.
We aim for a ‘right first time’ scenario where reviews and revisions eliminated, or minimised, and cost and time to market goals will be met.
Speed. Integration of workflow eliminates duplication of work and creates a seamless process – end-to-end.
This results in greater accuracy, fewer rounds of revision and faster delivery.
At lower cost.
How we add value to your business
By forging a long-term relationship, we will add value to your business.
We do this by:
- Building a support environment that exponentially reduces your future technical translation costs and improves translation quality
- Creating an understanding of your organisation, your product and your audience
- Delivering consistency of management – the human touch is still very important
- Providing an end-to-end service, delivering print or web-ready assets
- Being a one-stop resource for a range of language services:
- Website localisation
- Advertising and marketing campaign localisation
- Interpreting services
- Multimedia localisation
- Transcription
- Language testing for employees

Ken Mealing. Solutions Architect. My experience lends commercial understanding to the marketing communication needs of established global brands, expanding domestic brands and advertising, marketing and creative consultancies.