
The global film industry is now worth over $100 billion*
This is what’s helping fuel this growth…
Foreign language films have boomed in the past few years. It was reported that film revenues were up by 50% in 2020 and last year (2021) saw the global film industry soar to over $100b.
The South Korean hit drama ‘Squid Game’ had everyone talking last year, quickly becoming a global sensation as soon as it was released. O Yeong-su who played Oh II-nam, the eldest contestant in the Squid Game, became the first South Korean actor to win a Golden Globe Award, all thanks to the success of the film at home and overseas.
Pacific Rim (2013) made more money overseas than it did on its home turf in America. The feature was well-received by critics but only brought in just over $100 million in its domestic market. However, overseas it earned an impressive $309.2 million with $119 million coming from China alone.
Language services can play a key role within the success of film production. By broadening the reach of productions into foreign markets. Prestige Network can provide bespoke solutions to the film industry.
Here are a few examples:
For Kenneth Branagh’s production of Murder on the Orient Express we provided translation of signage used in the film. Languages change with time just like we do. Our team of communication experts were tasked with ensuring that translations were not only correct in various native languages but also relevant to the change in era dating back almost 100 years!
Another example was the translation of scripts for the James Bond film franchise. If you’ve seen Spectre in France (and a few other countries), the script would have been translated by Prestige Network. A prerequisite being total confidentiality during the pre-release phase of production.
But not our all assignments are for blockbuster productions, we often provide translation services for documentaries, independent films and commercial productions.
When Aston Martin recently revealed their formula one car, we provided Chinese voice-over and subtitling for the launch video.
Now that British Sign Language is an official language of Great Britain, the use of BSL in film and television productions to support inclusion for both deaf actors and production staff will become increasingly common.
Recently our Inclusion division worked on-set with one of the world’s largest video streaming production companies providing BSL interpreting support.
Our extensive project management capacity, video and audio localisation experience places us perfectly to take your production to the next level.