Yes. We have interpreters who are experienced in fields such as legal and court interpreting, medical interpreting, business and British Sign Language interpreting amongst others.
We always match the interpreter to your needs so if you have a specific subject and certain terminologies which you will be using, please let us know and we will endeavour to find a linguist with experience in the field you are covering.
No. We have around 7000 linguists based all over the country. However, we always source your nearest available interpreter.
Yes. Please phone 01635 866 888 for details or email us at firstname.lastname@example.org
Consecutive interpreting (CI) is where the interpreter speaks after the source-language speaker has finished speaking.
The interpreter listens to, and may take notes of sections of the speech as it occurs. The speaker pauses and the interpreter then speaks either the section, or the whole message in the target language. The speaker and interpreter are usually in the same room, although interpretation may also be carried out over the telephone.
Simultaneous interpretation (SI) (or extempore interpreting) is where the interpreter translates the message directly from the source-language into the target-language as quickly as they can, while the source-language speaker continues to speak.
The interpreter usually sits away from the speaker, although within sight of them, listening and speaking into a microphone which relays their interpretation to the target listeners through their headphones.
Basically, consecutive interpretation stops and starts while simultaneous interpretation is continuous.